Desde las entrañas del Volcán San José, en la Cordillera de los Andes en Santiago, nacen las Termas Baños Colina. Su fango volcánico rico en minerales y sus aguas termales que fluyen desde el corazón de la tierra a más de 60 Grados Celsius, forman una poderosa mezcla de sanación única para la piel y relajo corporal de sus visitantes. Pero antes de visitar las termas, Debemos conocer el volcán que permite disfrutar de estas aguas termales, para eso, haremos un trekking de mediana intensidad hacia el Valle de La Engorda, uno de los mejores lugares para apreciar la majestuosidad del volcán San José, considerado como uno de los más grandes al sur de Sudamérica.
A partir das entranhas da «Volcan San José» nos Andes em Santiago, nascem Termas Baños Colina. Sua lama vulcânica rica em minerais e suas águas termais que fluem do coração da terra a mais de 60 graus Celsius, formam uma poderosa mistura de cura única para a pele e relaxamento corporal de seus visitantes. Mas antes de visitar os banhos termais, devemos conhecer o vulcão que permite desfrutar destas águas termais, para isso, faremos um trekking de intensidade média em direção ao Vale da Engorda, um dos melhores lugares para apreciar a majestade do vulcão San José, considerado como um dos maiores do sul da América do Sul.
From the bowels of the San José Volcano, in the Andes Mountain Range in Santiago, the Baños Colina hot springs are born. It’s volcanic mud rich in minerals and its thermal waters that flow from the heart of the earth to more than 60 degrees Celsius, form a powerful mixture of unique healing for the skin and body relax of its visitors. But before visiting the thermal baths, we must know the volcano that allows to enjoy these thermal waters, for that, we will make a hiking of medium intensity towards the Valley de la Engorda, one of the best places to appreciate the majesty of the San José volcano, considered as one of the largest south of South America.
Volcán San José & Baños Colina
Daily departure / Saídas diárias
Tour Regular / Tour Privado
FROM / DESDE
$150 USD
en servicio regular
Includes
VAN DE TURISMO ACONDICIONADO
SEGURO DE TRANSPORTE
VAN EXCLUSIVA MERIDIANOCERO
EXCLUSIVO PARA EL GRUPO
CERTIFICADO EN PRIMEROS AUXILIOS
PROFESIONALES DEL SECTOR TURÍSTICO
PICNIC LUNCH
RÉGIMEN ALIMENTICIO ESPECIAL
INCLUYE LÍQUIDOS Y SÓLIDOS
SEGURO MÉDICO USD$ 35.000
TRASLADO EN AMBULANCIA
CONVENIO CLÍNICAS
VAN DE TURISMO CONDICIONADO
SEGURO DE TRANSPORTE
VAN EXCLUSIVO MERIDIANOCERO
EXCLUSIVO PARA O GRUPO
CERTIFICADO EM PRIMEIROS SOCORROS
PROFISSIONAIS DO SETOR TURÍSTICO
ALMOÇO DE PIQUENIQUE
REGIME ESPECIAL DE ALIMENTOS
INCLUI LÍQUIDOS E SÓLIDOS
SEGURO MÉDICO USD $ 35.000
TRANSFERÊNCIA EM AMBULÂNCIA
CONVENÇÃO CLÍNICA
TRANSPORT OF TOURISM
TRANSPORTATION INSURANCE
EXCLUSIVE OF MERIDIANOCERO
EXCLUSIVE FOR THE GROUP
FIRST AID CERTIFICATE
PROFESIONAL AND BILINGUAL GUIDE
PICNIC LUNCH
SPECIAL FOOD REGIME
INCLUDES LIQUIDS AND SOLIDS
HEALTH INSURANCE USD 35,000
TRANSFER IN AMBULANCE
CLINICAL CONVENTION
Not included
Gastos de índole personal:
- llamadas telefónicas, propinas etc.
- Todo servicio o excursión no mencionada en el itinerario de viajes. Por ejemplo: actividades opcionales, fotografía, etc. / Propinas o tips en restaurantes y/o servicios.
NOTA IMPORTANTE: El orden de actividades del itinerario de viajes puede ser modificado por razones climáticas, sociales u operativas, a fin de brindar un mejor servicio al pasajero. (actividades sujetas a cambio por condición climática).
Despesas pessoais:
- Telefonemas, Gorjetas.
- Todo o serviço ou excursão não mencionados no itinerário de viagem. Por exemplo: Atividades opcionais, Fotografia.
NOTA IMPORTANTE: A ordem das atividades do itinerário de viagem pode ser modificada por motivos climáticos, sociais ou operacionais, a fim de proporcionar um melhor atendimento ao passageiro. O valor do programa não inclui hospedagem.
Personal expenses:
- phone calls, tips etc.
- Any service or excursion not mentioned in the travel itinerary. For example: optional activities, photography, etc.
- Gratuities or tips in restaurants and / or services.
IMPORTANT NOTE: The order of activities of the travel itinerary can be modified for climatic, social or operational reasons, in order to provide a better service to the passenger.
Activities
ACTIVIDADES INCLUIDAS EN PROGRAMA
- TREKKING VALLE DE LA ENGORDA
- VISITA VALLE LA ENGORDA CON VISTAS A VOLCÁN SAN JOSÉ
- PICNIC LUNCH EN VALLE DE LA ENGORDA
- TERMAS BAÑOS COLINA
- TRANSPORTE PICK UP Y DROOP OFF EN PUERTA DE HOTEL
(Según mapa de alcance servicio de transporte) - SEGURO MÉDICO CONTRA ACCIDENTE POR PASAJERO
- 1LT DE AGUA POR PASAJERO
- GUÍA BILINGÜE INGLÉS PORTUGÉS
ATIVIDADES INCLUÍDAS NO PROGRAMA
- TREKKING VALLE DE LA ENGORDA
- VISITE O VALLE LA ENGORDA COM VISTA PARA VOLCÁN SAN JOSÉ
- ALMOÇO DE PIQUENIQUE NO VALLE DE LA ENGORDA
- TERMAS BAÑOS COLINA
- PICK UP TRANSPORT e Inclinação OFF ON HOTEL PORTA
(De acordo com o mapa do escopo do serviço de transporte) - SEGURO MÉDICO CONTRA O ACIDENTE DE PASSAGEIROS
- 1LT DE ÁGUA POR PASSAGEIRO
- GUIA BILINGUAL PORTUGUÊS PORTUGUÊS
INCLUDED ACTIVITIES
- HIKING VALLE DE LA ENGORDA
- VISIT VALLE LA ENGORDA WITH VIEWS TO VOLCÁN SAN JOSÉ
- PICNIC LUNCH IN VALLE DE LA ENGORDA
- BAÑOS COLINA HOT SPRINGS
- TRANSPORTATION PICK UP AND DROOP OFF AT HOTEL DOOR
(According to transport service scope map) - MEDICAL INSURANCE AGAINST PASSENGER ACCIDENT
- 1LT OF WATER BY PASSENGER
- BILINGUAL GUIDE ENGLISH-PORTUGUESE
-
Destino
-
Valor
130.000 CLP
Locación
Información
La confirmación será recibida en el momento de la reserva
Recoge solo en algunas áreas de Santiago. (Verifique los detalles de la zona de recogida)
La edad mínima para participar es 13 años para visitas regulares
La edad mínima para beber es 18 años
Se requiere un mínimo de 2 personas por reserva para tours privados
Aconsejar cualquier requerimiento dietético específico al momento de la reserva
Importante: Sujeto a condiciones climáticas favorables. Si llueve o nieva, tomará una ruta alternativa en lugar del embalse.
No es posible llegar a la nieve durante la temporada de verano (de octubre a abril)
Detalles de la reserva
Tipo de precio: por persona
Viajeros máximos: 7 o 12 (según el transporte)
Opera: todos los días, sujeto a disponibilidad
Idiomas ofrecidos en la actividad / tour: Español / Inglés / Português
Duración: 1 día
A confirmação será recebida no momento da reserva
Pegue apenas em algumas áreas de Santiago. (Verifique os detalhes da zona de coleta)
A idade mínima para participar é de 13 anos para passeios regulares
A idade mínima para beber é 18 anos
É necessário um mínimo de 2 pessoas por reserva para passeios privados
Por favor, informe os requisitos dietéticos específicos no momento da reserva.
Importante: Sujeito a condições climáticas favoráveis. Se chover ou nevar, você terá uma rota alternativa em vez do reservatório.
Não é possível alcançar a neve durante a temporada de verão (outubro a abril)
Detalhes da reserva:
Tipo de preço: por pessoa
Máximo de viajantes: 7 ou 12 (de acordo com o transporte)
Funciona: diariamente, sujeito a disponibilidade
Idiomas oferecidos na atividade / tour: espanhol / inglês / português
Duração: 1 dia
Confirmation will be received at time of booking
Pick up only in few areas from Santiago. (Check pickup-zone details)
Minimum age to participate is 13 years old for regular tours
Minimum drinking age is 18 years
A minimum of 2 people per booking is required for private tours
Please advise any specific dietary requirements at time of booking
Important: Subject to favorable weather conditions. If it rains or snows, you will take an alternate route instead of the reservoir.
Not possible to reach the Snow during the Summer season (Oct to Apr)
Booking details:
Pricing Type: Per person
Maximum travelers: 7 or 12 (According the Transportation)
Operates: Daily, subject to availability
Languages offered on activity/tour: Spanish / English / Português
Duration: 1 day